正文
拍摄粤语用什么手段,拍摄粤语用什么手段好
小程序:扫一扫查出行
【扫一扫了解最新限行尾号】
复制小程序
【扫一扫了解最新限行尾号】
复制小程序
有什么剪辑视频能用粤语加文字?
(一)配自己的粤语声音 所用软件 绘声绘影【因为该软件可直接录制声音、也可以导入录好的声音文件,可以加文字、同时编辑视频】。
拖动屏幕下方的播放条,可以选择调节你想要字幕出现的时间点。最后点击屏幕右上角的“保存”,视频中的字幕就会添加完成了。最后,在抖音APP上面上传自己编辑好的视频,就能发布带有文字的视频了。
华为花瓣剪辑华为花瓣剪辑app下载,一款十分便捷的视频剪辑软件,为用户提供功能齐全的视频剪辑小工具,可以在线裁剪自己的视频文件,提供海量的炫酷模板,可以一键生成同款。
可以在视频上面添加文字的软件有会声会影,eduis,movie maker,爱剪辑,威力导演等。会声会影。是一款强大的照片|图片|视频制作,剪辑软件,具有多种的视频编辑功能和制作动画效果。eduis。
请问“拍照片”用粤语怎么说啊?
广州话称:影相。由于没有入声,所以用普通话来读一些中国古典诗词就分不清平仄、读不出韵脚,不如粤语有韵味。
意思是:去哪里拍照。粤语中,影有拍照的意思是。影相意思是:拍照片。粤语,广东地区称为广东话、广府话,广西地区称为白话,是一种声调语言,属汉藏语系汉语族汉语方言。是广东地区广府民系和广西地区白话人的母语。
影相 “影”——ying(第二声)(跟普通话一样发音)“相”——拼音和罗马发音我都找不到可以用的,只可以告诉你读音跟“想”、“赏”的粤语发音是一样的。我不会嘞,呵呵,我不会嘞,找高人吧。
用例:夜冷店,夜冷生意 英:yelling;一说源於葡萄牙语leilo,先传入马来语变为lelang,再由闽南话传入粤语 [表士] 见[灰士] [芬] 基金。
香港电影拍摄的时候都是说粤语的吗??发行到大陆又用普通话配音的吗...
这个应该没有太大疑问,以TVB为例,他们有专门的普通话声优负责为粤语剧配音,最著名的莫过于人称“杜SIR”的杜燕歌先生了。古天乐版电视剧《神雕侠侣》里的杨过就是由他配音的。
当然是粤语,但不是每个都是原声,很多都是由配音演员进行配音。包括成龙很多电影都是配音演员进行配音的。近几年由国内市场的开放,香港与大陆的电影人合作多了,也就出现一些电影以国语为主的电影,如《如果.爱》。
如果是在香港拍的或者是香港电影公司拍的话一般都是说粤语。我们之前看的九十年代或之前的港戏都是讲粤语的,国语是后来配上去了。你注意观察嘴形可以发现的出来的。不过粤语也是汉语也是中文(一种方言)。
如果这个时候不进行二次配音,而用原来的声音的话,那么将会令观众无法接受。再加上有些演员属于其他的地区,像是有广东,香港或者台湾的演员可能会有一些粤语的口音。
所以看大陆电视上播的挺不过瘾,我都是在网上看,香港 引进内地,当然都要国语配音,你见过内地有播放粤语的片吗。所以你看他们的嘴型,很明显的,如果你先看过粤语的,你再看国语的,会觉得很别扭,我就是这样的。
香港人拍电影时对白是用粤语还是普通话
1、粤语,后期再配音。早期港地演员的普通话多有问题,所以港片传入大陆时都有所谓的御用配音,如周星驰之石班瑜、吴孟达之胡立成、张卫健之于正昌等。
2、香港大部分拍的电影都是用粤语对白,所以字幕也以粤语的表达方式出现,而粤语和国语的表达语言方式很多不一样,所以就会出现香港电影看国语版就会有声音与字幕不一样的情况。
3、如果是在香港拍的或者是香港电影公司拍的话一般都是说粤语。我们之前看的九十年代或之前的港戏都是讲粤语的,国语是后来配上去了。你注意观察嘴形可以发现的出来的。不过粤语也是汉语也是中文(一种方言)。
4、这要看各个演员了,有的不会说普通话,就说粤语,有的会说普通话,就说普通话。不过香港的影视通常都会有两个版本,一个粤语一个普通话的,往往是演员说一个版本,另外再配音一个版本。
5、然后根据国语版和粤语版配音,例如古天乐拍电影,拍摄时是现场收音,如果对手的母语是普通话,那国语版就单配古天乐的,粤语版就单配古天乐对手的,然后再后期调一下音让声音过渡自然,电视剧也类似。
拍摄粤语用什么手段的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于拍摄粤语用什么手段好、拍摄粤语用什么手段的信息别忘了在本站进行查找喔。